Q Bee

How many ways can you wear a scarf? We’ve always had a few tricks up my sleeves when it came […]

Continue Reading

From the air

Traveling has been such an important part of our lives since a young age. In fact, it’s how the three […]

Continue Reading

Williamsburg

You know you’re in Williamsburg when the amount of Doc Martens marching along the streets drastically outnumbers any other form […]

Continue Reading
December 11, 2014

IMG_7609

One of my favorite sweaters was bought in a vintage shop for 5 euros in Paris. 5 EUROS! At the time, thrift shopping was completely new to me, but after excavating some incredible treasures in the tombs of Parisian vintage shops, I’d discovered a newfound respect for it. While the Parisian vintage scene is slightly more concentrated in terms of geography and demographic (Le Marais is a godsend for thrift enthusiasts, find list of our favorite shops here), the New York experience offers a bit more product variety and price range. However, to the dismay of New Yorkers, I have found that like everything else, the city’s vintage shops are grossly overpriced. A 5 Euro sweater in Paris would cost a good $65 in New York. Regardless, New York has some very cool vintage shops that I definitely recommend anyone to visit.

Here are 5 of our favorites.

  1. Amarcord Vintage – For those in search of European inspired fashions circa 1940-1980, this is the shop for you. Located both in Williamsburg and Soho, Amarcord offers a wide variety of high quality styles such as Pierre Cardin mod bikinis or beautiful Valentino scarves. While these items aren’t necessarily inexpensive, they’re definitely an eye-catcher.]
  2. Pippin Vintage Jewelry – For affordable and beautiful vintage jewelry, Pippin’s is the place to be. The store’s owners scour Northeastern estates and flea markets for some seriously cool finds, many of which are priced below $55.
  3. Beacon’s Closet - If you’re not looking to break the bank, head over to Beacon’s Closet. This store is STOCKED, so browsing its racks can be a bit overwhelming, but don’t let that get you down. Beacon’s Closet is brimming with mass brands and top designer clothing that will let your wallet breathe a little. Not to mention, you can also sell or trade in your old clothes.
  4. New York Vintage – If you ARE looking to break the bank, stop by New York Vintage. While on the pricer side of things, shopping here is quite the experience. The store’s décor is extravagant featuring exposed brick walls, ornate lamps, and lavish seating arrangements. With designer pieces dating back to the 1850s, it is no surprise that New York Vintage has dressed celebrities such as Michelle Obama. One of its biggest hidden gems is an appointment-only showroom that houses museum-quality pieces for rent (high rent, I can only imagine).
  5. Edith Machinist – two words: SHOES and BAGS…shoes and bags galore. This lower east side boutique is a haven for accessory aficionados seeking moderate price points.

Uno de mis jerseys favoritos lo compré en París en una tienda vintage por 5 euros. ¡5 EUROS! Por aquel entonces lo de comprar ropa usada era un concepto desconocido para mí, pero tras encontrar verdaderos tesoros en las tiendas parisinas, me convertí en una adicta. La escena  vintage Parisina está más concentrada geográfica y demográficamente (el Marais es una maravilla para los amantes de las tiendas de segunda mano, puedes encontrar una lista de nuestras tiendas preferidas aquí), Nueva York ofrece más variedad de productos y precios. El problema es que en Nueva York, ese jersey que en París costaba 5 Euros costaría 65 dólares. Aún así, os dejo una lista de tiendas que deberías visitar si pasas por Manhattan y sus cercanías:

  1. Amarcord Vintage: si buscas moda europea de los años 40 a 80, esta es la tienda que necesitas. Tienen una sucursal en Soho y otra en Williamsburg, y ofrecen artículos de alta calidad: desde bikinis mod de Pierre Cardin hasta pañuelos de Valentino.
  2. Pippin Vintage Jewelry: para joyas vintage, Pippin es el sitio ideal. El dueño ha recorrido todos los mercadillos y tiendas del noreste de Estados Unidos en busca de piezas únicas, muchas de las cuales están por debajo de los 50 dólares.
  3. Beacon´s Closet: si lo que más te atraen son los precios más bajos, te recomiendo Beacon´s Closet. Eso sí, en la tienda no cabe un alfiler, pero no dejes que eso te desanime. Otra ventaja es que puedes vender o cambiar tu propia ropa.
  4. New York Vintage: en cambio si lo que planeas es romper tu hucha, date una vuelta por New York Vintage, es toda una experiencia. La decoración de esta tienda es de lo más extravagante, con paredes de ladrillo y elaboradas lámparas y sillones. Podrás encontrar piezas de diseñador que se remontan al siglo XIX, y la tienda es conocida por sus clientes entre las que se encuentra por ejemplo Michelle Obama. Incluso se puede pedir cita y alquilar piezas dignas de ser expuestas en un museo.
  5. Edith Machinist: dos palabras: ZAPATOS y BOLSOS. Esta boutique del lower east side es el paraíso para las amantes de dichos accesorios.

Continue Reading

December 8, 2014

Surfer Girl editorial Vogue Paris June July 2012 model Magdalena Frackowiak 003

While diamonds might be a girl’s best friend, emerald is winter’s biggest color trend (pardon me for the cheesy rhyme, but I couldn’t help myself). Lively, radiant, and elegant, this beautiful, jeweled pantone infuses a sense of warmth and luxury into any look. It’s also one of my favorite stones. During my high school and college eras, I’ve amassed a wide array of odd jobs including mail delivery girl, photo developer, flyer distributor, and salesperson…salesperson of very expensive jewelry (what can I say, I’m a talented gal…)

It wasn’t just the beauty of the stone that fascinated me; rather it was its history and use among ancient civilization such as Egypt, home to the world’s first emerald mines. Queen Cleopatra was known as an emerald fanatic, often using them to embellish her royal adornments (what do you know…the queen wore green). In India, emeralds were prominent among the treasure chests of maharajas and maharanis, as they were believed to bring luck and enhance well-being. The Incas also maintained a steady supply of emeralds, and today Colombia remains one of the world’s largest purveyors of the gem. One of the largest Colombian emeralds weighs in at a modest 632 carats.

But enough about my loony gem banter. Here are some of our favorite emerald-inspired street style looks.

Aunque, cómo cantaba Marilyn Monroe, los diamantes son los mejores amigos de la mujer, esta temporada la piedra protagonista es la esmeralda. Llena de vida y elegancia, este tono de verde aporta sofisticación y calidez a cualquier look. En mi vida de estudiante realicé una extensa variedad de trabajos: chica de los recados, azafata, vendedora, vendedora de una joyería muy exclusiva (soy una chica con muchos talentos, qué queréis que os diga…)

Durante el tiempo que estuve en la joyería, las esmeraldas siempre me fascinaron, no solo por su belleza, sino por su historia. Cleopatra por ejemplo era una fanática de esta piedra y muchos de sus adornos reales la tenían como protagonista. En India, las esmeraldas eran piezas esenciales de los tesoros de Maharajaes y Maharanies, ya que según las leyendas locales eran portadoras de salud y buena suerte. En Colombia, los Incas también valoraban la piedra, de hecho el país sigue siendo uno de los mayores proveedores.

Creo que ya tenéis suficientes locuras gemológicas por hoy, ahora a disfrutar del mejor street style color esperanza.

Continue Reading

December 4, 2014

 

DSC_0326

A while back, I took a trip to visit my friend in the enchanting seaside of Barcelona. Sun-kissed and bordering the Mediterranean Sea, the city is rich with cultural treasures ranging from architectural masterpieces to world-class drinking (arguably one of the greatest cultural treasures known to mankind). What I love particularly about the city is that a walk through its streets brings 2000 years worth of distinct architectural wealth. Barcelona’s towering temples and ancient city walls provide a glimpse into the roman era while other quarters are rich in modernism, featuring more whimsical designs à la Antoni Gaudí. Aside from the architecture, the city is alive with museums, beautiful parks, and breathtaking flamenco performances, some of which I have listed below for anyone looking to visit.

1. Sagrada Familia

2. Gaudi houses (Casa Batllo & La Pedrera)

3. Montjuic

4. Mont Tibidabo

5. Picasso Museum

6. Parc Guell

7. Parc de la Ciutadella

8. Palau de la Musica

9. Flamenco: Palau Dalmases

10. The Beach…oh yes, the beach

By night, the city is abuzz with lively restaurants and tapas bars including La PepitaPaco Meralgo, La Flauta, Mordisco, Mercat Santa Caterina, Mussol, and Can Majó, all which serve a mix of Catalan or traditional Spanish specialties. I recommend any of these places…or all of them if you’re looking for a truly gastronomic experience. Whether you’re a history buff, nightlife fanatic, food critic, or beachside cocktail sipper, you’ll find exactly what you’re looking for in this Catalan capital.

Hace unas semanas fui a visitar a una amiga a Barcelona. Era mi primera visita a la Ciudad Condal y no tardé en enamorarme del sabor mediterranéo, de la riqueza cultural y por supuesto de la animación y la vida de sus calles tanto de día cómo llegada la noche. Me gusta particularmente que, en un simple paseo se puedan apreciar casi 2000 años de riqueza arquitectónica, desde los tiempos romanos hasta las obras más características de Gaudí. Mi amiga me pasó una lista que hizo hace un tiempo para una amiga americana y que recoge los sitios de Barcelona que hay que ver sin falta en la primera visita:

1. Sagrada Familia

2. Gaudí: Casa Batllo & La Pedrera

3. Montjuic

4. Mont Tibidabo

5. Picasso Museum

6. Parc Güell

7. Parc de la Ciutadella

8. Palau de la Musica

9. Flamenco: Palau Dalmases

10. La playa

Por supuesto en su lista no podían faltar recomendaciones culinarias. En el texto en inglés encontraréis enlaces a sus sitios favoritos de tapas, pero no podía dejar de compartir con vosotros otros dos de su lista que me llamaron mucho la atención: para un brunch El Picnic y para unas buenas hamburguesas al borde del mar: Makamaka. La conclusión que saqué de mi viaje fue que ya seas un loco de la historia, un paladar exquisito, un fiestero o un amante de los cocktails frente al mar: Barcelona es lo que buscas.

Continue Reading

December 2, 2014

18_14_Tommy-Ton-Spring-2015-RTW

Every weekend, I scour the digital world for inspiration on the latest fashion trends, hoping to find something new and exciting to inspire our readers with. However, in our constant quest for the latest and greatest fashion finds (embellished sneakers et al), we sometimes find ourselves straying away from the classics. During my research this weekend, I couldn’t help but to fixate my eyes on images featuring women wearing plain, classic dress shirts.

It only makes sense: in a world of fleeting trends, the classic dress shirt is the great equalizer, the ultimate fashion staple. Its clean lines continually add a degree of polish to any outfit, whether it’s dressed down with a pair of boyfriend jeans or sophisticated with a sleek pencil skirt. Yet the mere simplicity of the classic dress shirt belies the conundrum of how to style it. While street style icons make it appear ever-so-effortless, a few tricks on cuffing and tucking can be major factors in creating a timeless look. This week’s inspiration post shows you how.

Cada fin de semana me dedico a recorrer la red en busca de inspiración sobre las últimas tendencias, intentando encontrar algo nuevo y emocionante para llegar a nuestros lectores. Sin embargo, en ese afán de encontrar el objeto que se convertirá en el elemento “it” de la temporada, a veces me alejo de los clásicos. En mi búsqueda de este fin de semana no pude evitar fijarme en que la base de muchos de los mejores modelitos que veía era una clásica camisa.

En un mundo de efímeras tendencias, la camisa es el clásico que sirve de ancla, el incontestable “must have” que nunca pasa de moda. Sus líneas limpias añaden sofisticación a cualquier cosa, desde los boyfriend con infinitos rotos, hasta las elegantes faldas de tubo. Aunque es una prenda aparentemente simple, como combinarla es la clave del éxito. Nuestras iconos de Street style parecen llevarla despreocupadamente, pero lo cierto es que el arte de remangarlas tiene su misterio. En esta recopilación de imágenes podrás averiguar las mejores formas de hacerlo.

Continue Reading

November 27, 2014

IMG_7736

I have recently realized that I have adopted the New Yorker uniform, which is based on the principles of versatility, utility and metropolitan polish. With leather and darker hues slowly invading my closet, I have had to admit that the popular myth that inhabitants of this crazy city wear only black might have a kernel of truth. The only thing missing from my uniform up until a couple of weeks ago was a cool 100% New York handbag, and I finally got it!

Famous for its innately wearable clothing that mixes classic tailoring with an edgy yet understated New York aesthetic, Rag & Bone was my brand of choice for this missing gem.It was founded in 2002 by Nathan Bogle and Marcus Wainwright, and after only a little over a decade they have around 700 shops all over the world. Although their price point is  a bit high, the quality of the materials and the clean designs make it totally worth indulging on an item once in a long while!

What do you think of this brand?

By the way… Happy Thanksgiving! Thank you to all the people who have always supported in our adventure, and of course to our new readers, we are very excited to have you here!

Hace poco me di cuenta de que me visto con el uniforme Newyorkino, basado en la versatilidad, la utilidad y un toque metropolitano. El cuero y los colores oscuros están invadiendo mi armario poco a poco, tanto es así que igual tengo que acabar por admitir que el mito de que los habitantes de la gran manzana solo se visten de negro tiene su parte de realidad. Hasta hace poco, el elemento que faltaba para completar mi uniforme era un bolso negro 100% Nueva York, y por fin me lo he comprado!

Famosa por su ropa fácil de combinar, que mezcla confección clásica con un toque atrevido típico de Nueva York, Rag & Bone fue la marca elegida para el elemento que faltaba en mi guardarropa. Fue fundada en 2002 por Nathan Bogle y Marcus Wainwright, y poco después de una década de existencia ya cuenta con más de 700 tiendas por todo el mundo. Aunque sus precios son un poco altos, la calidad de los materiales y la limpieza de sus diseños hacen que merezca la pena permitirse un caprichillo muy de vez en cuando.

¿Conocías esta marca? ¿Qué te parece?

Continue Reading

November 25, 2014

DSC_0149

Last year I took an extremely interesting course on Management of Luxury Brands. The teacher, who was a very talented luxury consultant, started by reminding us of a basic psychology concept, very familiar to anyone who has studied business: Maslow´s hierarchy of need. This theory, like many others, explains why we consume things that we don’t physically need. We, modern shoppers, buy things not because we need them for survival, we are lucky enough to have those needs covered, we buy to reward ourselves, to satisfy psychological needs or to make ourselves feel good. Beyond that simple theory, I was surprised  to learn about how deeply customer behavior is studied and how much literature there is on specific topics such as the charisma of the creative director of a luxury brand. If you are interested in the subject, I strongly recommend you to read this academic article, you might be as surprised as I was!

One of the sentences from the previously mentioned article I find to be very true and quite explanatory is the following: “retail luxury is producer rather than consumer oriented and seeks to generate awe rather than community”. The main reason why we spend, or would love to be able to spend ridiculous amounts of money in expensive shoes and bags is because we want to create awe. Well, we have good news for you modern shoppers: first, the class is over, second: Shopbop, who offers a comprehensive collection of designer apparel and accessories, is hosting a great sales event today in. Click more for further information and get ready to awe your friends.

El año pasado cursé un interesantísimo intensivo en Administración de Marcas de Lujo. La profesora, que era una consultora especializada en lujo con muchísimo talento, comenzó por explicarnos un concepto básico de psicología, más que conocido por los estudiantes de ADE o Marketing: la Pirámide de Maslow. Esta teoría, cómo muchas otras, explica por qué sentimos necesidad de consumir tantas cosas que no necesitamos en el sentido físico del término. En breve, los consumidores modernos, no consumimos para sobrevivir, ya que tenemos la suerte de tener las necesidades fisiológicas básicas cubiertas, consumimos para suplir necesidad psicológicas, para hacernos sentir bien. Más allá de dicha teoría que ya conocía de sobra, me sorprendió descubrir hasta qué punto esta estudiado el comportamiento del consumidor y cuanta literatura existe sobre temas muy específicos cómo el carisma del director creativo de una marca de lujo. Si te interesa el tema, te recomiendo encarecidamente que leas este artículo.

Una de las frases de dicho artículo que me parece especialmente importante y esclarecedora es la siguiente: “el retail de lujo está orientado al productor más que al consumidor y tiene como objetivo generar admiración en lugar de comunidad”.  La razón por la cual gastamos, o nos gustaría poder gastar, ridículas sumas de dinero en ropa y accesorios es porque queremos generar admiración. ¿Y sabéis qué? Tengo dos buenas noticias para vosotros: la primera es que la clase ha terminado. La segunda es que Shopbop, distribuidora online de todas nuestras marcas preferidas, nos ofrece por unos días unas rebajas de lo más apetecibles. Sigue leyendo para obtener todos los detalles, y prepárate para ser admirada.

Continue Reading

November 23, 2014

Crop-Moschino-Barbie

When someone asks me what I thought of Jeremy Scott´s collections for Moschino, I never know what to say. I do know I would never ever have the balls to wear Sponge Bob, Mc Donalds or Barbie outfits to any place other than a Halloween party. And I do know that neither of the collections are visually pleasing to me, in fact outrageous is more the word I would use to describe them. But I also am pretty sure that  Jeremy Scott did not have me in mind when he was brainstorming to put his shows together, so it kind of makes my criticism invalid. While I definitely did not expect the items to be sold out the moment they went on sale online, I think it might just be another sign that customers are craving for a bit of humor, in fact, they are willing to pay the Moschino price for it.

In my opinion, the fashion business in general is known for taking itself too seriously, for giving too much importance to things that don’t really matter in the grand scheme of things, and in that sense, a little bit of humor and unexpectedness cannot hurt. Karl Lagerfeld seems to agree with this statement, as he presented a Chanel supermarket for his winter collection. I have to say I personally prefer the approach of the Olympias (Charlotte Olympia and Olympia Le Tan) to this matter: kitten shoes and book clutches make us smile while still being beautiful in a wonderfully whimsical way.

What do you think?

Cuando alguien me pregunta qué opino sobre las colecciones de Jeremy Scott para Moschino, nunca sé muy bien qué decir. Sé que jamás en la vida tendría el valor de salir a la calle vestida de Barbie o de Bob Esponja a no ser que fuese de camino a una fiesta de disfraces. También sé que ninguna de las dos colecciones me parece bonita, de hecho horrorosas es la palabra que usaría para describirlas. Pero también sé que Jeremy Scott no pretendía lo contrario cuando diseñó las colecciones, lo que vuelve mis argumentos inválidos. No me esperaba para nada que muchos artículos de la colección se agotasen nada más salir a la venta, pero creo que puede ser un signo de que los consumidores están sedientos de un poco de humor, tanto que incluso están dispuestos a pagar el precio Moschino por él.

En mi humilde opinión, un poco de humor y de sorpresa no puede hacer daño a una industria famosa por tomarse en serio cosas que realmente no tienen demasiada importancia. Parece que Karl Lagerfeld está de acuerdo conmigo en esto ya que creó un supermercado Chanel para su colección de invierno. Personalmente prefiero el enfoque de las Olympias (Olympia Le Tan y Charlotte Olympia) a este asunto: las bailarinas en forma de gatito y los clutch en forma de libro también nos hacen sonreír sin dejar de ser bonitos y ponibles.

¿Tu qué opinas al respecto?

Continue Reading

November 18, 2014

IMG_8384

If you´re not a New Yorker, the image of Times Square is probably one of the first ones that pops up into your mind when you think of the Big Apple. Brightly adorned with billboards and advertisements, it has been referred to as “The Crossroads of the World” or even “The Center of the Universe”. Well, this alleged center of all things is a place locals try to avoid as much as possible. Why? Well simply because being one of the most visited attractions in the world and with around 330,000 people walking through daily, Times Square is a very busy circus.

But Times Square´s spectacular lighting makes it the perfect spot to shoot an night look, which we hadn´t done in a long time. So camera in hand, M and me went on a night trip. The dress code was sequins, which captured the reflection of the billboards in a spectacular way. Overall, the shoot was the perfect prelude to a night out in the city that never sleeps.

Si no eres de Nueva York, la imagen de Times Square probablemente sea una de las primeras que te venga a la mente cuando pienses en la Gran Manzana. Adornada con miles de luces, de carteles y de anuncios, esta intersección ha sido nombrada “el cruce del mundo” o incluso “el centro del universo” por diversos autores.  Lo cierto es que este supuesto centro de todas las cosas es un lugar que los locales intentan evitar siempre. ¿Por qué? Simplemente porque siendo una de las atracciones turísticas más visitadas a nivel mundial y con más de 330,000 peatones diarios, Times Square es un circo bastante agobiante.

Pero su espectacular iluminación  lo convierte en el lugar perfecto para hacer fotos de un look de noche. Así que cámara en mano, M y yo nos fuimos de excursión nocturna a Times Square. Las lentejuelas de la chaqueta reflejaban las luces de forma espectacular, y la sesión de fotos se convirtió en el preludio perfecto de una noche para recordar en la ciudad que nunca duerme.

Continue Reading

November 16, 2014

Edie-Campbell-by-Alasdair-McLellan-for-Vogue-Paris-September-2014-15

Watching the fall-winter 2014 collections walk down the runway had me wondering whether my favorite fashion designers had been meeting to binge-watch Mad Men. Mini skirts, graphic prints, knee-high boots and bold eyeliner sent me back to a time of optimism and hedonism, back to the London of Diana Vreeland, Twiggy and Veruschka. They sent me back to a revolutionary era,  an era of counterculture and revolution in social norms about clothing, music, dress, sexuality,  and formalities.

I don’t know what the real reason for this throwback is. But whatever the reason, I am ready to show off our legs in sexy shift dresses, Saint Laurent´s  glitter go-go boots, and opaque tights. I am ready to swing along to the sweet sound of Mod.

Viendo los desfiles de las colecciones de otoño invierno 2014, me planteé seriamente la posibilidad de que mis diseñadores favoritos hubiesen estado quedando para ver juntos todos los capítulos de la última temporada de Mad Men. Mini faldas, estampados gráficos, botas y Rimmel me mandaron en un viaje en el tiempo a una década de optimismo y hedonismo. Estuve en el Londres de Diana Vreeland, Twiggy y Veruschka, en una década revolucionaria, de contra-cultura y de nuevas normas sociales, musicales, sexuales y vestimentarias.

No sé cual será la verdadera razón detrás del sixties revival que estamos viviendo esta temporada, pero si sé que me apetece bailar al son del swing con una mini falda y unas botas de purpurina de Saint Laurent.

Continue Reading

November 13, 2014

IMG_8758

If there were a fabric that epitomized femininity, that fabric would be lace. Delicate, sensual, beautiful, and intricate, this openwork fabric has ruled the fashion industry as far back as when the notorious laceophile, Queen Elizabeth 1, ruled England. While the true origins of lace are unknown, the fabric became popular in the late 15th and early 16th centuries. The original lace was crafted out of silk, linen, gold, and silver threats. In today’s day and age, cotton seems to be the fabric of choice, unless of course you’ve got the dollar bills to pay for gold frills (check out my rhyming skills, yo).

In the 17th century, lace spilled out onto more than just clothing: from table décor to lace-strewn doorknobs (I kid you not), it became a dominant player in the art of femininity. However, it wasn’t until the early Industrial Revolution that the bobbin was invented, ultimately enabling automation of lace production and eventually mass production. The rest is history, and lace continues to play a major force on the runways season after season. This week, I wore one of my favorite lace shirts, made out of true lace, which is characterized as a “thread that is looped, twisted, or braided to other threads independently from a backing fabric”.

What are your favorite lace pieces?

Si hay una tela que representa la feminidad, es el encaje. Delicado, sensual, bello e intrincado, lleva siendo un esencial del mundo de la moda desde que Elizabeth I reinaba en Inglaterra. No se conocen los orígenes exactos del encaje, pero sí que se puso de moda por primera vez en el siglo XV. El encaje original se elaboraba a partir de seda, lino, e hilos de oro y plata. Hoy en día, el algodón parece ser el material más usado, salvo que puedas permitirte prendas hechas con hilo de oro.

En el siglo XVII, el encaje se popularizo más allá de las prendas de vestir: cubría mesas, sillas e incluso pomos de puertas. Hoy sigue siendo un tejido muy utilizado en las pasarelas de todo el mundo una temporada tras otra. Esta semana, he llevado una de mis prendas de encaje favoritas (sí, tengo más de una en el armario), es encaje de verdad: un tejido ornamental que deja huecos entre su entramado, que conforma un dibujo, por lo que es una tela con transparencias.

Continue Reading

Latest Pins on Pinterest
  • Natural glow

  • French braids pinned back//

  • Follow Me on Pinterest
blog and the city
IFB
Follow on Bloglovin
Historico